Тридцать восьмой хадис
وعن عمرو بن شعيب ، عن أبيه ، عن جده عبد الله بن عمرو — رضي الله عنهما — : أن امرأة قالت : يا رسول الله ! إن ابني هذا كان بطني له وعاء ، وثديي له سقاء ، وحجري له حواء ، وإن أباه طلقني ، وأراد أن ينزعه مني . فقال رسول الله — صلى الله عليه وسلم — : » أنت أحق به ما لم تنكحي » . رواه أحمد ، وأبو داود
[Передается] от Амра ибн Шуайба от его отца, от его деда, Абдуллаха ибн Амра, да будет Аллах доволен ими обоими, что одна из женщин сказала: «О Посланник Аллаха, поистине, моя утроба была пристанищем для моего ребенка, а моя грудь поила его, а мои объятия его охраняли, а его отец развелся со мной и хочет забрать его от меня». И Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, сказал: «Ты больше его заслуживаешь, пока не вышла за другого». Хадис приводят Ахмад и Абу Дауд.
Это один из самых болезненных вопросов: с кем остается ребенок, если семья распалась из-за развода.
Как мы видим в хадисе, Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, отдал предпочтение матери ребенка, а не отцу, потому что мать больше любит ребенка и она будет больше времени уделять уходу за ним, чем может уделять отец.
Но речь идет о ситуации, когда эта женщина не вышла замуж.
В книге «Аль-Ихтияр» приводится случай из практики сподвижников:
. وروى سعيد بن المسيب أن عمر بن الخطاب رضي الله عنه طلق زوجته أم ابنه عاصم ، فتنازعا وارتفعا إلى أبي بكر الصديق رضي الله عنه ، فقال له أبو بكر : » ريقها خير له من شهد وعسل عندك يا عمر » ، ودفعه إليها والصحابة حاضرون متكاثرون
«Саид ибн аль-Мусаййаб передает, что Умар ибн аль-Хаттаб, да будет доволен им Аллах, развелся со своей женой – матерью его сына Асыма. И они стали спорить из-за прав на ребенка и пошли со своим вопросом к Абу Бакру, да будет доволен им Аллах. И Абу Бакр сказал: «Ее слюна лучше для ребенка, чем твой мёд, о Умар». И тогда он отдал ребенка ей, и при этом присутствовало множество сподвижников».
Безусловно, ребенок, пока маленький, нуждается в нежности и материнской ласке, и это он может получить только от своей матери.
В «Хашият» Ибн Абидина перечислены условия, которым должна отвечать мать, чтобы ребенок мог с ней остаться:
قال الرملي : ويشترط في الحاضنة أن تكون حرة بالغة عاقلة أمينة قادرة ، وأن تخلو من زوج أجنبي
«Ар-Рамли сказал: «Будет условием, чтобы эта женщина была свободной, совершеннолетней, разумной, достойной доверия, способной [воспитывать и ухаживать за детьми] и чтобы у нее не было другого мужа»».
И Ибн Абидин дальше сам поясняет, что означает «достойная доверия»:
والمراد بكونها أمينة أن لا يضيع الولد عندها باشتغالها عنه بالخروج من منزلها كل وقت
«И под «достойной доверия» имеется в виду, что она не должна оставлять своего ребенка из-за занятости, когда покидает свой дом».
Иными словами, эта мать должна быть способной и свободной для того, чтобы ухаживать за своим ребенком.
Родителям в такой ситуации следует думать прежде всего о ребенке, а не о своих чувствах и не о желании насолить бывшему супругу. И нужно стараться решить этот трудный и, на самом деле, трагический вопрос, в первую очередь, в интересах своего ребёнка, а интересы ребенка – это полноценная семья, где есть и папа, и мама. Поэтому, чтобы не столкнуться с этой проблемой и не проводить время за спорами о том, с кем остается ребенок, лучше сделать все возможное, чтобы не довести семью до развода.
Абу Али аль-Ашари