Автор: Камиль-хазрат Самигуллин
Рассказы о книгах
Абу Али аль-Ашари и Камиль хазрат Самигуллин. Беседа о «Калям Шариф», новом издании Куръана Казан басма
Абу Али аль-Ашари: Духовное управление Татарстана не так давно завершило большую работу над третьим изданием мусхафа Казан басма, и сегодня мы попросим муфтия Камиля хазрата Самигуллина рассказать нам о достоинствах и особенностях нового издания, чем оно отличается от предыдущего издания Казан басма.
Камиль Хазрат Самигуллин: БисмиЛляхи-р-Рахмани-р-Рахим. Ассаляму аляйкум уа рахматуЛлахи уа баракатуху!
Впервые Куръан был напечатан Санкт-Петербурге. И позже, в 1802 году азиатская типография переехала в Казань и первым делом издала Священный Куръан, тогда еще методом «таш-башма» — тиснения. Мы смело можем сказать, что именно Казанское издание – это первое издание в мусульманском мире, подготовленное самими мусульманами.
Например, Саудовская Аравия начала печатать книги только в 1984 году, и печатали они мусхаф, который написал Осман Таха в 1977 году для сирийской армии. Изданий у них два, но, к сожалению, уже полгода как типография в Медине приостановила работу.
В Казани же Куръан переиздавался 172 раза, и много было переизданий с правками. В большинстве изданий на полях были приведены все виды чтения по десяти кыраатам. Отличались количеством страниц, в процессе не раз менялся иджтихад. Наш шейх Шихабуддин Марджани тоже вносил правки: он изучил мусхаф, нашел недоработки и написал отдельную рисалю, в которой изложил свой иджтихад. Эта рукопись хранится до сих пор в музее. Из его иджтихада: чтобы аджаму – неарабу – было легче читать, дамму стоит рисовать покрупнее; фатха – если там есть мадд – должна быть вертикальной, и касра тоже должна быть вертикальной. Можно сказать, что он ввел новый метод, чтобы неарабы при чтении Куръана не ошибались. Это был его иджтихад.
У Каюма Насыри тоже есть свое издание, он под это издание написал путеводитель по Куръану. Был отдельный мусхаф маленького размера, был большого размера, он печатался и в тридцати джузах. Но во всех этих изданиях не было стандарта в страницах. Думаю, по этой причине наша молодежь и не читает их, не заучивает по ним Куръан. В большинстве случаев читают арабское или турецкое издание – они доступны и напечатаны согласно стандарту, которое в свое время установил каллиграф (хаттат) Усман Каишзаде.
Поэтому мы решили, что в наших силах издать мусхаф, который бы соответствовал общепринятому стандарту, был бы понятен неарабу, и при этом сохранил основные традиции Казан басма, чтобы наша молодежь могла им пользоваться. Мы нашли шрифт, который на наш взгляд подходил больше всего, и доработали его. Он отличается от старого, но это сделало чтение ещё удобнее.
У нас ушло очень много времени на то, чтобы создать стандарт, не отходя от тех правил, которые установили наши ученые. Каким бы ни было отношение к Мусе Бигиеву, стоит признать, что в науке кыраата он был значимой фигурой и даже написал книгу по истории мусхафов. И вот из его книг мы узнали, что наши ученые на одном из собраний в доме Апанаевых пришли к выводу, что печатать Куръан стоит по расму Усмани.
Расм Усмани – некий стандарт написания мусхафа, который оставил Усман бин ‘Аффан, радыйаЛлаху ‘анху. Например, слово в слове «Ибрахим» в «Бакаре» после «ха» нет буквы «йа», а в остальном Куръане есть буква «йа». И мы здесь не задаём вопросов, потому что это расм, это установленный стандарт. Те мусхафы, которые размножил Усман, радыйаЛлаху ‘анху, мы не правим. И таких примеров много с особенностями написания определенных слов: с удвоением или выпадением некоторых букв. Это всё вопросы расма.
Общепринятым на сегодняшний день считается стандарт, разработанный Усманом Каишзаде. Турки его очень любят, говорят, что он был большим праведником, аулия. Точно известно, что он переписывал Куръан как минимум двадцать пять раз и стремился написать его так, чтобы мусульманам было удобнее с него заучивать. И то, что страница должна заканчиваться аятом — тоже его установка. Он тогда решил, что самый большой аят – 282 аят суры Бакара – это должна быть одна стандартная страница. А самую короткую суру – суру Каусар – он пишет в одну строчку, и она становится стандартом строки, придерживаясь которого он пишет аят про долг. И получается пятнадцать строчек. Но в эту систему не вписалась предпоследняя страница 19 джуза – там аят разрывается в одном месте. И в последующем это исправит известный хаттат Хамит Айтач, его называют «Печатью хаттатов» османского периода, и у него, кстати, учился Усман Таха. Именно у Хамита Айтача потом списывали хаттаты Ахмад Хусрав, Хусейн Кутлу и наш современник Мехмед Озчай.
Читайте также: Хафиз Усман. Легендарный каллиграф, установивший стандарт в написании мусхафов.
Как видите, основными хаттатами мусхафа были турки. В книгах даже встречается такая цитата: «Куръан был ниспослан в Хиджазе, прочитан в Каире, написан в Стамбуле, а напечатан был в Казани».
В Турции с приходом республиканцев к власти Куръан стали печатать по иджтихаду, как они называют, муллы Али аль-Кари. Что из себя представляет этот иджтихад? Мусхаф, написанный по нему, отражает только один кыраат – Хафс ʼан Асым. Написание слов унифицировано и стандартизировано согласно грамматике. Но турки сейчас от него уже официально отошли: насколько я знаю, уже с 2016 года – согласно официальному решению министерства по делам религии (дияната) турецкие издательства вернулись к Расму Усмани в печати мусхафа Куръана.
Тайяр Алтыкулач – единственный специалист Расма, который, располагая государственной поддержкой Турции, смог добиться доступа ко всем основным мусхафам из разных стран. Он имел возможность изучать непосредственно оригиналы и отсканировал их. Вот уже пятнадцать лет Тайяр Алтыкулач занимается только этим: редактирует эти мусхафы, которые относят к Усману бин ‘Аффану. Вообще, среди них не должно быть расхождений, а среди тех изданий, которые хранятся сегодня в музеях, к сожалению, расхождения есть. Это указывает на то, что не все они оригинальные. И какая-то из них может оказаться копией копии или копией оригинала, в которой переписчики могли допустить ошибку. Нам еще предстоит установить, какой из них является именно той рукописью, тем самым мусхафом. Для этого тоже требуются серьёзные исследования.
Усман Таха написал свой мусхаф в 1977 году. Откуда он списывал? Заявить уверенно, что это Расм Усмани, не получится. Ведь сверки с шестью мусхафами, которые относятся к Усману, радыйаЛлаху анху, ещё не было. Эта работа ещё предстоит мусульманским специалистам.
В чём особенности нашего издания?
Но вот с доктором Тайяром мы долго искали источники хизба, какой иджтихад у какого ученого был, он в итоге нам написал целую рисалю по этому поводу, советовался с учеными.
Сейчас у нас хизб – это целых пять страниц. Джуз состоит из двадцати, и каждый хизб – это ровно пять страниц. Мы сейчас учим постранично, не по количеству букв или слов.
Все тонкости, связанные с саджда, знаками остановок и пр., мы отметили.
Например, в аяте речь идет о неверующих, и когда о них мысль закончена, стоит пометка, и в этом месте я могу остановиться, если я читаю Куръан, или совершить руку’, если я читаю этот аят в намазе. Для того, чтобы неараб понимал, где заканчивается одна мысль и начинается другая, окончания смысловые размечены вот этим ‘айном, и ему удобно читать от ‘айна к ‘айну.
Всех тонкостей этого издания так сразу и не перечислить – это всё разрабатывалось не один год. Все правила таджвида так или иначе обозначены на полях или в самом тексте. Преподавателям эти пометки будут понятны и могут значительно облегчить обучение.
Об участии международных специалистов
Несколько лет мы только собирали разные варианты, мнения, иджтихады. Это всё набиралось на компьютере, потом тщательно выверялось.
Я встречался со специалистами в разных странах и со всеми обсуждал те моменты, в которых мы отошли от общепринятых стандартов, обосновывая их иджтихадом наших учёных.
Когда мы начинали эту работу, мы использовали Мусхаф-Ми’ярийя. Он был напечатан в Дамаске, они готовили его шесть лет в свое время, и задумывался он как ми’яр – эталонный мусхаф – чтобы издательства использовали его для перепечатывания. Мы взяли его за основу.
И третье издание, иншааЛлах, получит сертификат Дамаска, дамасских ученых, они правили второе издание.
Также к третьему изданию мы надеемся получить сертификат и от сирийских ученых. Они тоже проверяли мусхаф в процессе и вносили свои правки.
Ещё нас постоянно консультировал шейх Хасан Хадийя, он полномочный представитель известного Всемирного центра хафизов в Джидде и работает в Центре Тахфиза. По сути – вакиль в России Абдуллаха Басфара. Шейх Тауфик Буты тоже приезжал к нам несколько раз и поправил некоторые вопросы.
Первое издание вышло тиражом в пять тысяч экземпляров, второе – уже в пятнадцать тысяч, и раздавали мы их бесплатно. И после собирали предложения и замечания, поступавшие по этим двум изданиям, продолжали параллельно своё изучение, и в подготовке третьего издания учитывали все правки и недочёты первых двух.
Поэтому можно сказать, что третье издание будет иншааЛлах доработанным.
Абу Али: А карманные версии будут?
Камиль хазрат: Вот третье издание как раз будет пока карманного формата – А6. Мы нашли хорошую желтую бумагу недалеко от Казани, в Ульяновске. Изначально ещё задумывалось создание бесплатного приложения, но, поскольку первые два издания требовали доработки, мусхаф был направлен на проверку к учёным. Мы ждем выхода третьего издания, чтобы на его основе уже выпустить приложение.
Что касается издателей, всех заинтересованных сторон: абсолютно официально могу заявить, что любой желающий напечатать наш мусхаф может его свободно печатать, даже если это в коммерческих целях. Мы готовы передать все необходимые для этого файлы.
Абу Али аль-Ашари: Пусть Всевышний Аллах примет ваш хизмат и вознаградит всех, кто участвовал в этой важной работе! Всех, кто проверял, писал, готовил и издавал. Это первый наш российский мусхаф мирового уровня, и надеюсь, что в скором будущем в российских медресе и в мечетях будут преподавать именно по нему. Пусть Аллах будет всеми вами доволен!