Cемнадцатый хадис
وعن بريدة قال : قال رسول الله — صلى الله عليه وسلم — لعلي : يا علي لا تتبع النظرة النظرة فإن لك الأولى وليست لك الآخرة . رواه أحمد ، والترمذي ، وأبو داود ، والدارمي
От Барида, да будет Аллах им доволен, передается: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, сказал Али, да будет Аллах им доволен: «О Али, пусть за первым взглядом не следует второй. Поистине, за первый ты не будешь спрошен, а второй – против тебя»». Хадис приводят Ахмад, ат-Тирмизи, Абу Дауд и ад-Дарими.
Этот хадис – огромная милость для нас, людей, живущих в современном мире, в котором спрятать свой взор от запретного становится огромной сложностью, почти не выполнимой задачей.
Поэтому, если взор случайно падает на чужой аурат, который в наших реалиях практически никогда не закрыт, то, если взгляд сразу перевести на другое, греха за этот взор не будет, потому что он непроизволен, а за непроизвольные действия нет шариатского наказания.
Из этого правила есть исключение – это взгляд на девушку, на которой мужчина хочет жениться. Мы разбирали это в предыдущем хадисе. Зная, каково исключение, надо понимать, какова и основа в этом вопросе.
Поэтому Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, сказал:
لعن الله الناظر والمنظور إليه . رواه البيهقي في شعب الإيمان
«Аллах проклял смотрящего и того, на кого смотрят». Хадис привел аль-Байхакы в «Шуаб аль-Иман».
Имеется в виду: Аллах проклял того, кто смотрит за запретное, в том числе и на чужой аурат, и того, кто дает возможность смотреть на него, а в нашем случае это непокрытая девушка.
И в свете этого хадиса можно вспомнить выбор, перед которым часто оказываются молодые мусульмане: взять в жены свою по нации, но не соблюдающую, и тогда родители будут довольны, либо жениться на девушке не своей национальности, но соблюдающей, и родители будут против. Кто оказался перед таким выбором, пусть вспомнит текст хадиса.
Абу Али аль-Ашари