Тридцать девятый хадис
عن أبي هريرة — رضي الله عنه — قال : جاءت امرأة إلى رسول الله — صلى الله عليه وسلم — فقالت : إن زوجي يريد أن يذهب بابني وقد سقاني ونفعني ، فقال النبي — صلى الله عليه وسلم — : هذا أبوك وهذه أمك ، فخذ بيد أيهما شئت . فأخذ يد أمه فانطلقت به . رواه أبو داود والنسائي والدارمي .
От Абу Хурейры, да будет доволен им Аллах, [передается,] что он сказал: «К Посланнику Аллаха (да благословит его Аллах и да приветствует) пришла женщина и сказала: «Мой муж хочет забрать моего сына, которого я поила и о котором я заботилась». И Пророк (да благословит его Аллах и да приветствует) сказал: «Это твой отец, а это твоя мать. Возьми за руку того, с кем ты хочешь остаться». И он взял руку матери, и она ушла с ним». Приводят Абу Дауд, ан-Насаи и ад-Дарами.
Этот хадис дополняет и поясняет предыдущий хадис. Если ребенок достиг возраста, когда сам может определить, с кем хочет быть и с кем ему будет лучше, то он сам может выбрать.
Это очень сложно, и поэтому родителям не стоит превращать выбор ребенка в поле битвы, напротив, нужно дать ему самому выбрать того родителя, с которым он хочет дальше жить.
Это подтверждается и другим хадисом:
عن أبي هريرة — رضي الله عنه — : أن رسول الله — صلى الله عليه وسلم — خير غلاما بين أبيه وأمه . رواه الترمذي
От Абу Хурейры, да будет доволен им Аллах, [передается,] что Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и да приветствует) дал подростку выбрать между его отцом и матерью. Приводит ат-Тирмизи.
На основе этих хадисов действуют шафииты. Однако, согласно ханафитскому мазхабу, если ребенок достиг возраста, когда может сам справлять нужду, сам есть и одеваться, он остается с отцом. И аль-Хассаф сказал, что это возраст семи лет.
Ибн Абидин пишет:
وفي الفتح : ويجبر الأب على أخذ الولد بعد استغنائه عن الأم لأن نفقته وصيانته عليه بالإجماع ا هـ . وفي شرح المجمع : وإذا استغنى الغلام عن الخدمة أجبر الأب ، أو الوصي أو الولي على أخذه لأنه أقدر على تأديبه وتعليمه . ا هـ . وفي الخلاصة وغيرها : وإذا استغنى الغلام وبلغت الجارية فالعصبة أولى ، يقدم الأقرب فالأقرب
«В «Аль-Фатх» сказано: «Отец должен забрать ребенка, после того как тот уже не будет нуждаться в матери, потому что ему обязательно обеспечивать его и защищать его». В «Шарх аль-Маджа»: «Когда ребенок перестанет нуждаться в уходе, отец (либо кто-то из родственников и опекунов) должен его забрать, потому что они могут лучше его воспитать и обучить». В «Аль-Хуляса» и других книгах: «Когда девочка становится совершеннолетней, то ее родственники по отцовской линии предпочтительнее. И предпочтение отдается по родственной близости»».
Таким образом, ханафиты ограничивают право матери на несовершеннолетнего ребенка временем, когда тот не может сам за собой ухаживать, а потом право переходит к отцу.
Автор «Ад-Дурр» говорит:
( ولا خيار للولد عندنا مطلقا ) ذكرا كان ، أو أنثى خلافا للشافعي . قلت : وهذا قبل البلوغ ، أما بعده فيخير بين أبويه ، وإن أراد الانفراد فله ذلك.
«У ребенка нет права выбора, будь он мужского пола или женского, в отличие от мнения аш-Шафии. И это до совершеннолетия, а потом он может выбирать родителя. Если же ребенок захочет жить отдельно, то у него есть такое право».
Шафииты понимают этот хадис в том смысле, что ребенок может выбирать даже до совершеннолетия, а ханафиты говорят о праве выбора после совершеннолетия, потому что до него ребенок не может объективно оценить, с кем ему будет лучше.
Абу Али аль-Ашари