Перевод текста книги «Нур аль-идах» выделен в уроках полужирным шрифтом.
Урок 23
Способ совершения намаза (часть 1)
После того, как автор по отдельности рассмотрел условия, рукны, сунны и адабы намаза, он собрал все воедино в этой главе, где описывается правильный способ совершения намаза от начала до конца уже без разделения действий на фарды, сунны и т. д.
Когда человек собрался совершить намаз, он высвобождает кисти рук из рукавов, затем поднимает их на уровень ушей, затем произносит такбир, не удлиняя (хамзу вначале), с намерением.
Это касается всех намазов без исключения. Женщина же, как мы сказали, поднимает руки на уровень груди, не высвобождая кисти рук из рукавов.
Удлинение хамзы в слове «Аллах» (то есть произнесение «Ааллаху Акбар») делает вступительный такбир недействительным, поэтому автор особо выделил это момент. Также напомним, что нельзя делать удлинение в слове «Акбар», то есть произносить его как «Акбаар». Это также делает недействительным вступительный такбир.
Затем автор упомянул намерение — это также условие намаза, точнее, условие действительности вступления в намаз.
И действительно вступление в намаз любым зикром, где нет ничего, кроме упоминания Аллаха, вроде «СубханаЛлах».
Как сказано в книге «Хайр аль-бакы», вступление в намаз такбиром – это ваджиб намаза, а совершение такбира в форме «Аллаху Акбар» – сунна. Следовательно, вступление в намаз другой формой такбира — это макрух танзихан. А другим зикром — макрух тахриман, то есть человек совершает грех, но при этом его намаз действителен. Однако для этого тоже есть свои условия:
1. В этом зикре не должно быть ничего, кроме упоминания Аллаха, — то есть это не должно быть дуа.
2. Это должно быть полное предложение: именное или глагольное.
Пример такого подходящего зикра в матне – «СубханаЛлах». В шархе имам добавил к этому примеру «ля иляха илляЛлах» и «аль-хамду лиЛлях».
И (действительно вступление в намаз) на фарси, если не может по-арабски. А если может, то вступление на фарси недействительно. Также (недействительно) чтение (Корана) на нем (на фарси).
Если в книгах по фикху сказано «фарси», то имеется в виду любой язык, кроме арабского, то есть человек, в случае неспособности произнести такбир по-арабски, может произнести его на своем родном языке. Но, если он способен произнести такбир по-арабски, он не может делать это на своем языке.
Также, согласно самому сильному мнению ханафитского мазхаба, недействительно чтение суры «Аль-Фатиха» и суры после нее не на арабском языке.
Что же касается и остальных зикров намаза: таʼаввуза, сана, такбиров между рукнами, ташаххуда, салавата и остальных, – то тут такое же правило: в случае неспособности произнести их по-арабски, человек может сделать это на своем языке. Но если он может произнести их по-арабски, то произнесение их на другом языке не будет действительным.
Что же касается зикров и других исламских формул вне намаза, таких как шахада, салям для приветствия, клятва, тальбия в хадже («Ляббайк…»), басмала в начале любого значимого дела, басмала для забоя скота, слова развода и другие, – то они действительны на любом языке, согласно мнению всех имамов-муджтахидов нашего мазхаба.